اطلب الخدمة
الترجمة الشفهية
تتعدد أنواع الترجمة، فهي لا تقتصر فقط على اللغات، وممارستها لا تكون فقط على الورق، بل قد وضعتنا التكنولوجيا اليوم أمام شاشات التلفاز لنشاهد يومًّا برامج الأخبار وغيرها التي تكون فيها الترجمة شفهيةً فوريةً. حيث أنك إذا سألت شخصًا عما يدور في خلده عند سماع كلمة ترجمة، ستجد أن الغالبية العظمى من الناس الآن تراودهم نشرات الأخبار حيث تغلب فيها الترجمة الفورية عبر الهواء مباشرةً.
وتتفرع الترجمة إلى أنواعٍ جديدة، حيث تتعدد أشكال الترجمة الشفهية وهي كما يلي:
- الترجمة المنظورة (At-sight interpretation): هي أن ينظر المترجم إلى النص الأصلي المكتوب ثم يترجمه مباشرةً شفويًا.
- الترجمة التتبعية (Consecutive interpretation): تحدُث عادةً في اجتماع بين مجموعتين تتحدثان لغتين مختلفتين، عمل المترجم هو أن يستمع ويفهم جيدًا رسالة المجموعة الأولى – أي أن يتتبعها – ثم ينقلها للمجموعة الأخرى.
- الترجمة الفورية (Simultaneous interpretation): تحدُث عادةً في المؤتمرات واللقاءات الصحفية، حيث يعمل المترجم الفوري على نقل ما يتحدث به الطرف الأول إلى الطرف الآخر بلغته مباشرةً، ويجب أن يتصف المترجم الفوري بالقدرة على التركيز وسرعة الفهم والرد والإلمام بمجموعة كبيرة من المفردات اللغوية وأهم شيء أن يتمتع بالثقة بنفسه وهدوء الأعصاب.
لطلب المساعدة في إعداد رسائل ماجستير ودكتوراه يرجى التواصل مباشرة مع خدمة العملاء عبر الواتساب أو ارسال طلبك عبر الموقع حيث سيتم تصنيفه والرد عليه في أسرع وقت ممكن.
مع تحيات: المنارة للاستشارات لمساعدة الباحثين وطلبة الدراسات العليا - أنموذج البحث العلمي