أكاديمية

معوّقات الترجمة القانونية [محدث]

08-2-2017
9047
تعد الترجمة القانونية من أصعب أنواع الترجمة وأعلاها سعرًا وذلك لما لها من أهمية بالغة تكاد تطغى على أهمية جميع أنواع النصوص. فالأدب يرتبط ...

المترجم المحترف مرآة المبدعين

05-2-2017
7782
يمكننا القول: أن المترجم هو مؤلف ثان للنص بل هو مقيد بمقصود المؤلف الأصلي ويدور في فلكه، وتكمن هنا مشكلة الترجمة في أن المترجم ليس المبدع...

المخاطر التي تواجه المترجم

02-2-2017
5764
يعتقد الأشخاص الذين يقومون بإجراء التمارين الرياضية في ساعات الصباح الباكر قبل الذهاب إلى مكاتبهم، أنهم في مأمن من الأخطار الصحية. ولكن....

ولدت مترجماً

01-2-2017
5166
قد ينطلق خرّيج اللغة الإنجليزية بشهادته إلى مختلف المراكز والمعاهد والمؤسسات على أمل أن يتم قبوله من أول اختبار ترجمةٍ يقدّمه، ولكن سرعان ما...

مبادئ توجيهية للترجمة الأكاديمية والعلمية

30-11-2016
8618
جميع المبادئ التوجيهية لدينا صيغت بفعل سنوات خبرتنا الطويلة في الترجمة الأكاديمية. ومن بين هذه المبادئ التوجيهية، لدينا خمسة قواعد من شأنها أن تساعدك