خصوصية الترجمة الإعلامية - المنارة للاستشارات

خصوصية الترجمة الإعلامية

خصوصية الترجمة الإعلامية
اطلب الخدمة

المقدمة:

كمزود لخدمات الترجمة الإعلامية، تؤمن الشركات بتقديم أفضل ترجمة إعلامية بدون أخطاء. أثناء تقديم ترجمة إعلامية عالية الجودة لمختلف العملاء، نتعلم أشياء جديدة وننفذها في مشاريع الترجمة اللاحقة. نحن ندرك حقيقة أن الإعلام وترجمتها بشكل فريد إلى لغة جديدة هي مهمة دقيقة، لذلك نضمن أن تحتوي كل ترجمة إعلامية على النية الصحيحة والأصالة.

يمكن للعملاء في جميع أنحاء العالم الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الترجمة الإعلامية للشركات في أي وقت في العالم. أغلب الشركات لديها مترجمون لغويون مؤهلون تأهيلاً عالياً، ومنشئو إعلانات، وبنية تحتية حديثة، وشهادة ترجمة عالية، وغيرها الكثير التي تساعدهم على تقديم ترجمة إعلامية من الدرجة الأولى. إذا كانت مؤسستك تبحث عن وكالة أو شركة الترجمة الإعلامية للاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الترجمة الإعلامية، فإن شركات الترجمة هو الخيار الصحيح.

في السنوات الأخيرة، أصبحنا جميعاً أكثر وعياً بقضايا خصوصية البيانات. ربما، مثلي، قمت بتشديد إعدادات الأمان على حسابات وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بك. بدلاً من ذلك، تلقيت تدريباً على حماية البيانات في العمل. ومع ذلك، ماذا عن المحتوى الذي تقوم بترجمته نيابة عن صاحب العمل الخاص بك؟


 هل ترجماتك خاصة؟ 

إذا كنت تستخدم أدوات الترجمة عبر الإنترنت لترجمة مستند أو بريد إلكتروني لا تفهمه بسرعة، فقد لا تكون ترجماتك خاصة. يمكن الآن تخزين النص الذي نسخته ولصقه في أدوات مثل Google Translate في السحابة ويكون متاحاً للجميع لأي شخص يريد البحث عنها.

ترجمة


 لماذا يجب الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الترجمة الإعلامية: 

هي خدمة الترجمة الإعلامية معروفة تقوم الشركة بتقديم مجموعة متنوعة من الترجمة الإعلامية للعملاء العالميين. نحن نؤمن بتقديم خدمات ترجمة إعلامية مؤهلة. كما أن الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الترجمة الإعلامية للشركات لا يجلب لك الخدمة المتوافقة مع الحكومة فحسب، بل ينفتح أيضاً على قائمة من المزايا. تشمل مزايا الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الترجمة الإعلامية لأغلب الشركات ما يلي/

  • مزود خدمة معتمد:

هو مزود خدمة الترجمة الإعلامية حاصل على شهادة ISO 9001 ويضمن تزويدك بإعلامات ذات معايير دولية عالية الجودة بعد الترجمة. نستخدم أيضاً خبرة اللغويين الدوليين لتقديم ترجمة جذابة وخالية من الأخطاء للإعلامات.

  • خدمات فعالة من حيث التكلفة:               

الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الترجمة الإعلامية للشركات يقدم خدمات فعالة من حيث التكلفة. يتم تقديم خيارات تسعير مرنة. هذا يعني أنه يمكن للعملاء اختيار أي من الخدمات من القائمة ويتم فرض رسوماً مقابل الخدمة التي يتم تقديمها بدلاً من الحزمة الكاملة. وبالتالي سيوفر العملاء ما يصل إلى 40٪ من الاستثمار من خلال العمل مع شركات الترجمة.

  • المترجمون اللغويون ذوو الخبرة:

الكلمات ذات المهارات العالية والمهنية هي أفضل الكلمات التي تصف فريق الترجمة الإعلامية. يضم فريق لغويين من مناطق مختلفة لديهم معرفة باللغات في العالم. في أغلب الشركات يتم توظيف فقط الخبراء الذين عملوا بالفعل مع العملاء أو أي وكالة ترجمة إعلامية.

  • خدمات ذات قابلية عالية للتوسع:

في العديد من شركات الترجمة الإعلامية يمتلكون ما يزيد عن 10 خبراء في الترجمة الإعلامية ومتخصص في ضمان الجودة. لذلك، يمكنهم التعامل مع المشاريع من أي حجم. سواء ارتفعت احتياجاتك أو تنخفض، فإنهم يعملوا معك عن كثب لضمان تسليم مخرجات الترجمة في الوقت المناسب.

  • خدمة عالية الجودة:

الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الترجمة الإعلامية للشركات يضمن لك الترجمة الإعلامية عالية الجودة. ذلك لأنه بعد أن يقوم الخبراء بالترجمة، تخضع المخرجات لمستويات صارمة من مراقبة الجودة (حيث يتم تدقيق الترجمة وتحريرها) لضمان الجودة بنسبة 100٪.

  • خدمات الترجمة الشخصية:

يتمثل أحد الجوانب الرئيسية لخدمات الترجمة الإعلامية في تقديم خدمات مخصصة تلبي احتياجات كل عميل. من خلال الخدمات المخصصة، يقوموا باستطلاع آراء الجمهور المحلي ويقوموا بالترجمة الإعلامية حسب المهد لجذب الجمهور المحتمل نحو العملاء.

  • أطر الملكية:

تساعدنا منهجيات وأطر عمل الشركات المحسّنة على الترجمة الإعلامية المعقدة إلى اللغات الأجنبية. فيتم العمل مع عدد كبير من العملاء في جميع أنحاء العالم الذين يأتون إليهم بمتطلبات الترجمة الإعلامية مختلفة. هذا يساعدهم على التفكير والعمل خارج الصندوق لتقديم عمل جيد. إنه يثري معرفتهم أيضاً ويجعلهم يولوا اهتماماً متساوياً للجميع.

  • أحدث الأدوات والتقنيات:

أحد الأسباب الرئيسية وراء استمرار العملاء من جميع أنحاء العالم في إسناد خدمات الترجمة الإعلامية إلى العديد من الشركات هو تقدمهم ​​في استخدام التكنولوجيا. نستفيد من أحدث الأدوات والبرامج التي تطرح في السوق. تساعدهم الأدوات الأحدث والمحدثة بكفاءة في التعامل مع سلامة البيانات، وسلامة البيانات، والأمان العالي، وتدفق العمليات الفعال، والتفاعلات السهلة مع العملاء.

  • أمان بيانات عالي:

تعطي الشركات أهمية كبيرة لبيانات العميل. ومن ثم فإنهم يتعهدوا باتفاقية عدم الإفشاء (NDA) من جميع موظفيهم الذين سيتم تفويضهم للوصول إلى بيانات العميل. بالإضافة إلى ذلك، نظراً لكونهم خدمة الترجمة الإعلامية معتمدة منISO، فإنهم ينشروا نظام تخزين عالي الأمان وينقلوا البيانات عبر قنوات FTP آمنة.

  • دعم العملاء:

نعتقد أن الخدمة تكتمل عندما يتم منح العميل خدمة الدعم دون تأخير. لضمان ذلك، تنشأ أغلب الشركات مكاتب في مواقع مختلفة في العالم مع فرق ضخمة تعمل في نوبات متعددة لمساعدة جميع العملاء من جميع أنحاء العالم في حل استفساراتهم / مخاوفهم.

  • وقت قصير:

عند الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الترجمة الإعلامية، يمكنك التأكد من تلقي الترجمة الإعلامية خلال الموعد النهائي المحدد. أيضاً، بمساعدة فريق ضخم، وإنترنت عالي السرعة، وتدفق عمليات صارم، تقدم الشركات دائماً خدمة عالية الجودة في غضون فترة قصيرة.

  • نقطة اتصال واحدة:

أغلب الشركات تكون لست متحيزين بشأن أي عميل، وبالتالي، تولوا اهتماماً متساوياً لجميع المشاريع (العملاء) من خلال تكريس مدير ماهر بشكل خاص للعمل معك. يعمل المدير معك عن كثب من خلال تقديم تحديثات في الوقت المناسب حول تقدم المشروع وحل المشكلات والاستفسارات التي سيطرحها العملاء.

  • الاحتراف مطلوب دائماً:

المترجمون الذين تختارهم يمثلون شركتك. الطريقة التي يتصرفون بها ومظهرهم الشخصي ينعكس على عملك. هذا هو السبب في أنه من المهم جداً أن يظهروا الاحتراف دائماً.

هذه واحدة من أهم مهارات المترجم الفوري أو المترجم. هذا هو السبب في أن المترجمين الفوريين سيتصرفون دائماً بشكل مناسب. هذا هو الحال قبل وأثناء وبعد كل الاجتماعات.

كما يتفهموا مدى أهمية الحفاظ على السمعة الطيبة لعملك.

لهذا السبب، يسعى المترجمون الفوريون إلى التميز بكل الطرق. يمكنك أن تتوقع منهم تقديم مهارات اجتماعية ممتازة والحفاظ على موقف ودود وممتع دائماً. لا يزال هذا صحيحاً حتى لو لم تسير الأمور وفقاً للخطة. كما سيتم إعدادهم بشكل جيد ويرتدون ملابس مناسبة.

يمكن للتسويق الدولي أن يأخذ شركتك إلى آفاق جديدة ونود أن نساعدك على تحقيق جميع أهدافك.

إذا تفكر في وجود صفات الاحتراف التي كنت تبحث عنها. تذكر أيضاً أن هناك أنواعاً مختلفة من المترجمين الفوريين. من الأفضل أن تضع ذلك في الاعتبار عند البحث عن خدمة الترجمة الفورية.


 صفات المترجم الفوري المحترف: 

سيقوم المترجم المحترف بأداء وظيفته بطريقة تجعل المحادثات تتدفق بسلاسة. نتيجة لذلك، يبدو أن المترجم الفوري ليس موجوداً وهذا ما ينبغي أن يكون.

ومع ذلك، يتطلب الأمر مهنياً مدرباً بهذه الصفات لتحقيق ذلك. خمس صفات للمترجم المحترف تشمل ما يلي:

  1. مهارات الاستماع الفعال مع القدرة على فهم الكلمات المنطوقة ومعناها. هذا حتى يتم تفسير الرسالة الحقيقية وليس فقط كلمة بكلمة.
  2. القدرة على التفكير بسرعة لمواكبة المحادثة. التحدث بوضوح عند نقل الرسالة لتجنب سوء الفهم أمر لا بد منه أيضاً.
  3. الكثير من الصبر والقدرة على التزام الهدوء والتركيز، بغض النظر عما يدور حولهم.
  4. يجب أن يكون المترجمون موثوقين. يمكنك الاعتماد عليهم ليكونوا متاحين وجاهزين للقيام بالمهمة حسب الحاجة. في الواقع، يمكنك الاعتماد عليهم لتجنب الانقطاعات غير الضرورية أثناء الاجتماعات.
  5. يجب أن يكون لديهم المعرفة والخبرة اللازمتين للتعامل مع الوظيفة في متناول اليد. ليس ذلك فحسب، بل يجب أن يكونوا قادرين على التعامل مع أي مشاكل تظهر بسرعة وحذر.

عندما تجد مترجمين فوريين بهذه الصفات الخمس، فأنت تعلم أن اجتماعاتك ستسير بسلاسة. إذا ظهرت أي مشاكل، يمكنك الاعتماد على هؤلاء الخبراء للتعامل معها بسرعة واحترافية. هذه المهارات والصفات ضرورية للمترجم المحترف


 فيديو: الترجمة الإعلامية 


لطلب المساعدة في الترجمة الأدبية والأكاديمية يرجى التواصل مباشرة مع خدمة العملاء عبر الواتساب أو ارسال طلبك عبر الموقع حيث سيتم تصنيفه والرد عليه في أسرع وقت ممكن.

مع تحيات: المنارة للاستشارات لمساعدة الباحثين وطلبة الدراسات العليا - أنموذج البحث العلمي

هل كان المقال مفيداً؟


مقالات ذات صلة