• 00970595510045
  • order@manaraa.com

مطلوب باحث في تخصص القانون

مؤسسة المنارة للاستشارات إعلان شاغر وظيفي تعلن مؤسسة المنارة للاستشارات عن حاجتها لمختص في القانون للعمل في مجال "الكتابة الأكاديمية" ضمن الشروط والمواصفات التالية:

أكمل القراءة »

مطلوب موظف "خدمة عملاء"

نبحث عن موظف "خدمة عملاء" للعمل معنا ضمن فريق مؤسسة المنارة للاستشارات, الأولى عربياً في مجال الاستشارات الأكاديمية. ومقرها في مدينة غزة, نبحث عن شخص لديه القدرة على فهم الآخرين, ذكي, شاب وحيوي, للعمل معنا على الفور. ضمن الشروط والمواصفات التالية: الشروط الخاصة بالمتقدمين:

أكمل القراءة »

مطلوب كاتب أكاديمي للعمل عن بعد

تعلن مؤسسة المنارة للاستشارات عن حاجتها لمختصين في مجال "الكتابة الأكاديمية" ضمن الشروط والمواصفات التالية: كاتب أكاديمي للعمل عن بعد الشروط الخاصة بالمتقدمين:

أكمل القراءة »

رسائل ماجستير ودكتوراه كلية الصيدلة

نقدم في القائمة التالية مجموعة جديدة تعتبر من أفضل رسائل ماجستير ودكتوراه من كلية الصيدلة جامعة القاهرة وجامعة حلوان من رواد الجامعات المصرية العريقة في جمهورية مصر العربية تخصص قسم الصيدلانيات والصيدلة الصناعية، تخصص قسم الميكروبيولوجيا والمناعة، تخصص قسم الكيمياء العضوية الصيدلية، تخصص قسم الكيمياء التحليلية، تخصص قسم الكيمياء الحيوية، تخصص قسم الكيمياء الصيدلية، تخصص قسم الصيدلة الاكلينيكية، تخصص قسم الصيدلة السريرية، تخصص قسم علم الأحياء الدقيقة والمناعة، تخصص قسم الكيمياء العضوية، تخصص قسم

أكمل القراءة »

رسائل ماجستير ودكتوراه اقتصاد وعلوم سياسية جامعة القاهرة

في هذه القائمة مجموعة جديدة من أفضل رسائل ماجستير ودكتوراه جامعة القاهرة، جمهورية مصر العربية، تخصص إدارة عامة، الاقتصاد، الاجتماع، العلوم السياسبة، اقتصاد وعلوم سياسية، الاحصاء، الحوسبة، الحوسبة الاجتماعية، الدراسات الأورومتوسطية، الإذاعة والتليفزيون، الخدمة الاجتماعية، وهي متوفرة لدى المنارة للاستشارات، وفي حال حاجتكم لإحدى هذه الرسائل يرجى التواصل معنا الآن عبر بيانات التواصل التالية: رقم واتس خدمة عملاء المنارة للاستشارات: 00970595510045 أو الضغط هنا للتواصل مباشر واتس: https://goo.gl/

أكمل القراءة »

المترجم مرآة المبدعين

يمكننا القول: أن المترجم هو مؤلف ثان للنص بل هو مقيد بمقصود المؤلف الأصلي ويدور في فلكه، وتكمن هنا مشكلة الترجمة في أن المترجم ليس المبدع الأصلي للعمل، وإنما ينقل أفكار أشخاص آخرين ومواقفهم واتجاهاتهم، لذا عليه معرفة غرضهم من كل حرف ينطقونه أو يكتبونه كما هو بكل ما يحمل من معان ومشاعر وأحاسيس ومواقف قد تكون متضاربة في كثير من الأحيان.

أكمل القراءة »

واجب كل مترجمٍ

لا تقُل هات دون أن توقن بقدرتك على إنجاز العمل! إن كنتَ مترجمًا، وخصوصًا لو كنتَ مبتدئًا، فلا تطمع في أن تأخذ أكثر ملفات الترجمة لجمع أكبر قدرٍ من المال ولتجعل لنفسك مصدر دخلٍ وإن كان هذا سيهدم سمعتك المستقبلية أو سيعني أنك تترجم دون جودةٍ، فالله يحب العمل المتقن.

أكمل القراءة »

كيف تختار مترجمَك

إن اختيار المؤسسة التي ستترجم لك رسالتك أو بحثك أو مشروعك ليس بالأمر السهل. الكثير من الإعلانات الكاذبة قد تضلل الباحثين والطلاب وتقودهم إلى غير الأكفاء للعمل على رسائلهم. وهذا ما يؤدي لضياع جهود الأشهر بين يديّ مترجمٍ لا يعبأ إلا بملء جيبه. لذلك لابد أن تتأنى في اختيارك أين تضع رسالتك.

أكمل القراءة »






البحث في المدونة

الأقسام

الزوار شاهدوا أيضاً

تابعنا على الفيسبوك