ليست مجرد ترجمة

قد تكون للبعض هي مجرد عمل تخلوه أيّةُ متعة عند القيام به، ويعتبرها البعض نقل للنصوص من لغةٍ إلى أخرى، مع الأخذ بعين الاعتبار القواعد النحوية والمعاني والبلاغة وغيرها.

أكمل القراءة »

مشكلة الترجمة الحرفية

على عكس ما يعتقد البعض بأن الترجمة عملية بسيطة وأن أي شخص على معرفة بسيطة بلغتين بإمكانه أن يصبح مترجمًا ينقل النصوص من وإلى تلك اللغتين، في الحقيقة فإن عدد كبير من المترجمين وخاصة في بداية مشوارهم في الترجمة يعانون من ضعف وركاكة في النصوص، ويجدون أنفسهم حائرين ولا يجدون تفسيرًا لسبب ركاكة الترجمة رغم أنهم قد التزموا بالنص الأصلي تمامًا، وفعليًا هذا هو السبب في خلل وضعف الترجمة، وهو التزامهم الحرفي وترجمتهم الحرفية للنص لا للمعنى، ولمن يجهل معنى الترجمة الحرفية أو لا يدرك معنى أن يقع المترجم في

أكمل القراءة »

صعوبات الترجمة

بالطبع لن يكون هناك ترجمةٌ سلسةٌ جداً دون أدنى الصعوبات فيها، وبشكلٍ خاص ونحن نعيش في قطاع غزة. ولكن على الرغم من ذلك ستجد بأن لنا طرقنا في تخطي هذه الصعوبات وحلها دون التأثير على مستوى الترجمة المقدم أو التسليم في الموعد المحدد.

أكمل القراءة »

السّهْلُ المُمْتَنِعُ

قد يظن البعض أن الترجمة مجرد نقلٍ للمعاني التي تظهر في النص الأصلي (النص الأم) إلى اللغة الهدف تامًا كما تفعل قواميس ومواقع الترجمة مثل مترجم جوجل، لدرجة أن أحد الباحثين قد طرح سؤالًا صاعقًا على أحد المترجمين ذات مرةٍ: "ما الفرق بين عملك وترجمة جوجل؟" ومن هنا كان لابد من وقفةٍ إيضاحيةٍ.

أكمل القراءة »

آفاق على المترجم أن يدركها

لا ينظر العارف بالترجمة (كالمؤسسات المتخصصة أو التجارية، والقنوات الفضائية –خصوصًا الإخبارية- والجامعات، وغيرها) إلى المترجم على أنه خرّيجٌ من قسم الآداب أو معهد اللغات بمعدلٍ تراكميٍّ ممتازٍ أو جيّدٍ جدًّا –مع أنّ هذه هي إحدى المتطلبات الأساسية التي يكتبوها في عرض الوظائف-. صحيحٌ أنه الأصل أن يكون المترجم يحمل هذه المواصفات، ولكنها وحدها لا تعطيه معشار الأمل في الحصول على الوظيفة، فهناك خرّيجون حصلوا على شهاداتهم بالمعارف والواسطات، وحصل عليها آخرون بشهاداتٍ طبيةٍ مزوّرةٍ أو بلمس مشاعر الإنساني

أكمل القراءة »


الترجمة وسيلة للقاء الثقافات

الترجمة في معناها البسيط تفاعل متصل نشط بين مجتمعات وحضارات مختلفة، وهي بذلك تمثل صلة مباشرة بين الحضارات لجميع المجالات المعرفية والعلوم الإنسانية، وأداة تعبر عن قوة المجتمع في استيعاب أكبر قدر يختاره بإراداته من حصاد المعرفة الإنسانية التي هي سلاح الإنسان للتقدم.

أكمل القراءة »







البحث في المدونة

الأقسام

الزوار شاهدوا أيضاً

تابعنا على الفيسبوك